1 00:00:09,264 --> 00:00:12,756 My heart swings like a pendulum... 2 00:00:12,868 --> 00:00:16,326 It flutters to the right and feels sadness to the left 3 00:00:16,405 --> 00:00:19,636 It's very enchanting, but sad at the moment. 4 00:00:19,708 --> 00:00:22,905 Let's keep staring at each other! 5 00:00:23,445 --> 00:00:26,903 Girlhood, times of innocence, and adolescence... 6 00:00:26,982 --> 00:00:30,440 Those words are commonly used. 7 00:00:30,519 --> 00:00:37,186 Somebody, understand my frustrations! 8 00:00:37,292 --> 00:00:44,164 Maze, you can be in a mature relationship with childlike feelings. 9 00:00:44,233 --> 00:00:51,799 Yes, this passion is somewhat familiar. 10 00:00:51,907 --> 00:00:59,404 I have dreams that go beyond my admiration. 11 00:00:59,548 --> 00:01:06,181 That's why I call out for love, even though I'm just a young girl. 12 00:01:06,288 --> 00:01:10,520 I know... I know I'm not the only one. 13 00:01:10,592 --> 00:01:15,620 Everyone is feeling shy and it's unstoppable... 14 00:01:15,731 --> 00:01:20,691 What makes me want to see you? 15 00:01:58,774 --> 00:02:02,210 A flower in a greenhouse does not know rain. 16 00:02:02,911 --> 00:02:06,210 A flower that blossoms outside in the rain... 17 00:02:07,416 --> 00:02:10,977 If they're the same flower, then which one is happier? 18 00:02:12,387 --> 00:02:14,355 If they could talk... 19 00:02:14,823 --> 00:02:16,848 ...what would they say? 20 00:02:17,759 --> 00:02:22,719 Hydrangea 21 00:02:36,278 --> 00:02:37,745 Percival... 22 00:02:38,447 --> 00:02:39,573 Rain... 23 00:02:46,188 --> 00:02:48,247 I'd like to borrow this. 24 00:02:48,524 --> 00:02:49,752 Sure. Ah! 25 00:02:54,196 --> 00:02:55,720 Nagisa-oneesama! 26 00:02:55,864 --> 00:02:58,094 Chiyo-chan. Take care of this for me, okay? 27 00:02:58,200 --> 00:02:58,757 Yes! 28 00:03:05,407 --> 00:03:06,965 Ah, oneesama. 29 00:03:08,443 --> 00:03:11,173 If you don't have an umbrella... 30 00:03:11,313 --> 00:03:14,180 ...then we have ones that people left behind for use. 31 00:03:14,283 --> 00:03:14,683 Extra umbrellas 32 00:03:14,683 --> 00:03:16,241 Extra umbrellas It's okay. 33 00:03:16,418 --> 00:03:17,112 See? 34 00:03:17,719 --> 00:03:19,118 It's my favorite. 35 00:03:19,388 --> 00:03:21,583 An umbrella with a pretty color... 36 00:03:21,690 --> 00:03:25,922 If only we could share that umbrella... 37 00:03:31,366 --> 00:03:32,663 Chiyo-chan. 38 00:03:33,902 --> 00:03:35,597 Yes, oneesama? 39 00:03:35,804 --> 00:03:37,829 Other people are waiting. 40 00:03:37,940 --> 00:03:38,634 What? 41 00:03:50,018 --> 00:03:51,485 Percival? 42 00:03:59,528 --> 00:04:01,155 Getting wet... 43 00:04:06,034 --> 00:04:06,659 Huh? 44 00:04:13,709 --> 00:04:15,176 What's wrong? 45 00:04:16,545 --> 00:04:18,672 Do you want to share an umbrella? 46 00:04:22,451 --> 00:04:25,420 Percival is getting wet... 47 00:04:26,021 --> 00:04:27,750 You're not alone? 48 00:04:28,457 --> 00:04:30,425 I'm with Percival. 49 00:04:40,569 --> 00:04:43,197 Will this prevent Percival from getting wet? 50 00:04:45,207 --> 00:04:46,105 Yeah... 51 00:04:48,677 --> 00:04:50,167 I'm glad. 52 00:04:51,146 --> 00:04:51,908 Bye. 53 00:04:57,119 --> 00:05:01,453 Percival... Is she your friend? 54 00:05:03,392 --> 00:05:06,225 So you let her borrow your umbrella? 55 00:05:06,328 --> 00:05:09,195 Yeah. I just couldn't leave her like that. 56 00:05:09,765 --> 00:05:11,926 I guess it's very typical of you... 57 00:05:12,034 --> 00:05:14,059 And what is her name? 58 00:05:14,436 --> 00:05:17,200 Well, I forgot to ask her name... 59 00:05:17,873 --> 00:05:21,172 What should I do? I don't have an extra umbrella. 60 00:05:21,276 --> 00:05:22,208 Oh... 61 00:05:23,111 --> 00:05:24,601 That means... 62 00:05:24,680 --> 00:05:25,806 What's wrong? 63 00:05:25,914 --> 00:05:29,372 It's nothing. Until you get your umbrella back... 64 00:05:29,484 --> 00:05:32,942 ...do you want to share my umbrella when it rains? 65 00:05:33,422 --> 00:05:35,390 Thanks, Tamao-chan! 66 00:05:35,490 --> 00:05:36,548 No problem... 67 00:05:36,658 --> 00:05:41,152 Now I get to share an umbrella with Nagisa-chan! 68 00:05:52,607 --> 00:05:56,976 You couldn't decide what to write for the literature club's paper? 69 00:05:57,145 --> 00:06:00,546 Yes, I guess you can look at it that way... 70 00:06:01,283 --> 00:06:05,549 I'm sorry. I must've borrowed lots of boring books. 71 00:06:08,490 --> 00:06:09,616 Nagisa-chan. 72 00:06:09,725 --> 00:06:10,419 Yeah? 73 00:06:10,659 --> 00:06:12,260 It's nice weather. 74 00:06:12,260 --> 00:06:13,454 It's nice weather. Isn't it great? 75 00:06:17,999 --> 00:06:20,524 Huh? Isn't that Kagome-chan? 76 00:06:20,635 --> 00:06:21,966 What's wrong with her? 77 00:06:22,704 --> 00:06:24,137 Kagome-chan. 78 00:06:26,675 --> 00:06:28,666 Are you waiting for someone? 79 00:06:28,777 --> 00:06:30,972 I'm waiting for a friend. 80 00:06:31,146 --> 00:06:32,977 Percival's friend. 81 00:06:35,183 --> 00:06:37,344 What's your friend's name? 82 00:06:37,686 --> 00:06:40,712 Do you know her name, Percival? 83 00:06:45,827 --> 00:06:46,794 I see. 84 00:06:46,928 --> 00:06:47,656 What? 85 00:06:47,829 --> 00:06:51,856 Remon-chan. When Kagome-chan was taking shelter from the rain... 86 00:06:52,100 --> 00:06:54,295 ...someone lent her an umbrella. 87 00:06:54,403 --> 00:06:58,772 She wants to return it, but she doesn't know who she should return it to. 88 00:06:59,107 --> 00:07:01,098 That's a problem... 89 00:07:02,277 --> 00:07:04,973 And you figured that out from what she just said? 90 00:07:05,080 --> 00:07:05,842 Yeah. 91 00:07:08,450 --> 00:07:09,781 Kagome-chan. 92 00:07:09,885 --> 00:07:12,854 What did the person who lent you the umbrella look like? 93 00:07:13,455 --> 00:07:16,356 Percival's friend. 94 00:07:16,525 --> 00:07:19,858 Well, how tall was this friend? 95 00:07:20,562 --> 00:07:23,725 Much bigger than Percival. 96 00:07:23,899 --> 00:07:24,199 Student council 97 00:07:24,199 --> 00:07:26,099 Student council And this friend of yours... 98 00:07:26,601 --> 00:07:29,866 Much whiter than Percival. 99 00:07:30,272 --> 00:07:31,899 I'm stumped. 100 00:07:32,040 --> 00:07:35,237 We'll never be able to find the owner of the umbrella. 101 00:07:35,310 --> 00:07:37,437 What should we do, Chikaru-sama? 102 00:07:37,612 --> 00:07:41,878 If we don't do something, she will keep waiting in that same spot. 103 00:07:42,217 --> 00:07:43,411 You're right. 104 00:07:43,518 --> 00:07:46,043 Since we can't solve this on our own... 105 00:07:46,421 --> 00:07:46,788 We'll have to call the mystery club... 106 00:07:46,788 --> 00:07:47,823 We'll have to call the mystery club... Student Council President 107 00:07:47,823 --> 00:07:47,889 We'll have to call the mystery club... 108 00:07:47,889 --> 00:07:48,856 We'll have to call the mystery club... Cosplay Club Manager 109 00:07:48,924 --> 00:07:50,892 ...that solves the school's mysteries! Mystery Club Manager 110 00:07:51,393 --> 00:07:53,224 Let's begin! 111 00:07:54,763 --> 00:07:57,391 First, I need you to show me the item. 112 00:07:58,166 --> 00:07:59,895 Okay, this is it. 113 00:08:03,305 --> 00:08:06,206 Colorful pattern with the substance being bluish-purple. 114 00:08:06,341 --> 00:08:08,138 It's a fold-up umbrella. 115 00:08:08,477 --> 00:08:10,377 110 centimeters in diameter. 116 00:08:11,847 --> 00:08:15,283 Finished recording! I'll hand this over to the school. 117 00:08:15,750 --> 00:08:17,911 I'm counting on you two for errands. 118 00:08:18,487 --> 00:08:20,421 Now, let's head out. 119 00:08:20,522 --> 00:08:22,422 Where are we going? 120 00:08:23,158 --> 00:08:25,490 Search the spots thoroughly! 121 00:08:26,561 --> 00:08:28,927 Walking around is a must in an investigation! 122 00:08:29,564 --> 00:08:31,998 Let's go check out that tree and the library! 123 00:08:32,334 --> 00:08:33,323 Okay! 124 00:08:43,512 --> 00:08:44,979 Chikaru-sama! 125 00:08:45,080 --> 00:08:48,811 That member doesn't know about the umbrella either. 126 00:08:49,050 --> 00:08:51,575 I guess nobody witnessed anything. 127 00:08:52,787 --> 00:08:55,813 Where's the timetable that has the shifts for the library members? 128 00:08:55,924 --> 00:08:58,722 In the staff room and the room for the library club... 129 00:08:58,827 --> 00:09:00,692 The library club is located in... 130 00:09:01,162 --> 00:09:02,186 Miator. 131 00:09:02,664 --> 00:09:03,562 Let's go! 132 00:09:03,965 --> 00:09:06,456 Let's go, Percival. 133 00:09:39,935 --> 00:09:42,233 It started raining all of a sudden... 134 00:09:42,370 --> 00:09:44,099 Okay, let's hurry. 135 00:09:47,342 --> 00:09:50,869 It's not fair. Why does it have to rain all of a sudden? 136 00:09:51,079 --> 00:09:54,378 Tamao-chan said she has to drop off some things at the club... 137 00:09:54,482 --> 00:09:56,507 Is she going to take long? 138 00:09:59,154 --> 00:10:00,883 Shizuma-sama... 139 00:10:00,989 --> 00:10:02,854 I mean Ètoile-sama! 140 00:10:03,158 --> 00:10:04,955 Feel free to come in. 141 00:10:05,060 --> 00:10:06,925 Are you sure? 142 00:10:07,462 --> 00:10:09,726 Umbrellas should be shared on rainy days. 143 00:10:19,674 --> 00:10:21,972 Nagisa-chan! 144 00:10:25,347 --> 00:10:26,746 Are you finished? 145 00:10:27,115 --> 00:10:29,242 No, I'll be heading out soon. 146 00:10:53,241 --> 00:10:54,265 Let's go... 147 00:10:57,145 --> 00:10:58,942 Raining all of a sudden! 148 00:10:59,114 --> 00:11:01,275 Hikari, let's head to the chapel! 149 00:11:09,691 --> 00:11:11,488 Nobody's here. 150 00:11:11,760 --> 00:11:15,719 This place is used only for special events... 151 00:11:17,065 --> 00:11:18,589 I'm freezing... 152 00:11:18,733 --> 00:11:20,598 That's because you got wet. 153 00:11:23,938 --> 00:11:26,805 I told you we shouldn't go to the racetrack. 154 00:11:27,275 --> 00:11:29,607 But it was sunny out... 155 00:11:30,645 --> 00:11:32,272 Hey, Hikari. 156 00:11:32,480 --> 00:11:35,005 If you catch a cold and don't show up... 157 00:11:35,183 --> 00:11:38,209 ...do you think Amane-sama will come see you? 158 00:11:39,187 --> 00:11:41,087 I don't think so. 159 00:11:45,694 --> 00:11:47,093 Are you sure? 160 00:11:53,468 --> 00:11:54,765 Yaya-chan... 161 00:11:55,570 --> 00:11:56,628 Yes? 162 00:11:58,606 --> 00:12:01,871 Don't you have someone special, Yaya-chan? 163 00:12:06,948 --> 00:12:08,506 It's a secret... 164 00:12:15,056 --> 00:12:17,047 It doesn't look like the rain will stop. 165 00:12:17,158 --> 00:12:20,093 Do you want to borrow some umbrellas at the library? 166 00:12:24,365 --> 00:12:25,491 You're right. 167 00:12:25,667 --> 00:12:27,362 We could do that. 168 00:12:28,336 --> 00:12:30,304 We got pretty wet. 169 00:12:32,474 --> 00:12:34,965 Can I borrow an umbrella? 170 00:12:35,577 --> 00:12:36,878 They're right over here. 171 00:12:36,878 --> 00:12:37,846 They're right over here. Extra umbrellas 172 00:12:37,846 --> 00:12:38,835 Extra umbrellas 173 00:12:39,948 --> 00:12:41,472 Can I borrow this? 174 00:12:41,616 --> 00:12:42,344 Sure. 175 00:12:48,556 --> 00:12:50,854 That's just like my umbrella's color. 176 00:12:51,760 --> 00:12:52,988 It's no good... 177 00:12:53,161 --> 00:12:53,957 What? 178 00:12:54,662 --> 00:12:56,630 This umbrella is too big... 179 00:12:58,266 --> 00:13:02,100 Look how wet you are! What if you catch a cold? 180 00:13:02,504 --> 00:13:04,597 We're members of the choir, you know! 181 00:13:04,906 --> 00:13:07,636 Especially Yaya senpai. You're the ace of our choir. 182 00:13:07,742 --> 00:13:09,801 Please be aware of your responsibilities! 183 00:13:09,911 --> 00:13:11,936 Why are you here? 184 00:13:12,514 --> 00:13:15,608 You waited for us because you were worried? 185 00:13:16,084 --> 00:13:18,018 Thanks, Tsubomi-chan. 186 00:13:18,186 --> 00:13:23,021 I just happened to be around! I was just taking in the towels and... 187 00:13:23,324 --> 00:13:25,224 What kind of excuse is that? 188 00:13:25,326 --> 00:13:27,226 Hikari, let's take a shower. 189 00:13:27,695 --> 00:13:29,322 I'll have it ready. 190 00:13:29,931 --> 00:13:33,298 The water is cold at first, so you have to be careful! 191 00:13:33,401 --> 00:13:34,993 I'll do it myself... 192 00:13:37,705 --> 00:13:39,607 Hikari and I are taking a shower! 193 00:13:39,607 --> 00:13:42,201 Hikari and I are taking a shower! If you like, you can go in first. 194 00:13:43,711 --> 00:13:45,872 I said we're taking it together! 195 00:13:51,619 --> 00:13:53,484 This is a mystery... 196 00:13:55,490 --> 00:13:57,981 I can't believe the umbrella disappeared. 197 00:13:58,293 --> 00:14:00,955 I'm sorry. I left it here. 198 00:14:01,062 --> 00:14:03,963 Chikaru-sama! Take a look at this! 199 00:14:07,101 --> 00:14:08,261 I see... 200 00:14:08,503 --> 00:14:10,801 They mistook it for another umbrella... 201 00:14:12,407 --> 00:14:15,069 Did anyone borrow an umbrella today? 202 00:14:15,577 --> 00:14:17,772 It was raining in the afternoon, so... 203 00:14:17,879 --> 00:14:20,404 ...many people came to borrow umbrellas. 204 00:14:20,715 --> 00:14:23,582 I can't really say who borrowed what... 205 00:14:25,587 --> 00:14:28,886 Ah, Chikaru-sama. We're approaching our curfew. 206 00:14:29,591 --> 00:14:31,058 That's too bad. 207 00:14:31,259 --> 00:14:34,660 Then we'll call it a day for the mystery club. 208 00:14:34,796 --> 00:14:35,728 Okay! 209 00:14:36,464 --> 00:14:38,591 Good work, everyone... 210 00:14:43,972 --> 00:14:46,202 Ah, smells good. 211 00:14:46,741 --> 00:14:48,231 It's lavender. 212 00:14:48,610 --> 00:14:51,738 Yaya-chan always drinks herb tea. 213 00:14:52,280 --> 00:14:56,410 Lavender calms me down and relaxes me. 214 00:14:57,819 --> 00:15:01,084 It's like all the stress of the day is disappearing. 215 00:15:02,090 --> 00:15:02,954 Right? 216 00:15:10,298 --> 00:15:11,993 It's still raining. 217 00:15:12,500 --> 00:15:13,865 You're right. 218 00:15:36,391 --> 00:15:38,291 Do you like the rain? 219 00:15:39,727 --> 00:15:40,455 Yeah. 220 00:15:40,561 --> 00:15:43,894 I don't hate it. If there's an umbrella I like... 221 00:15:43,998 --> 00:15:46,262 If there are no pesky first-year students... 222 00:15:46,367 --> 00:15:49,268 If I can share an umbrella with the one I love... 223 00:15:49,570 --> 00:15:52,505 I don't really like the rain. 224 00:15:52,807 --> 00:15:54,509 You can't go to the racetrack, right? 225 00:15:54,509 --> 00:15:55,737 You can't go to the racetrack, right? Hey! 226 00:15:57,845 --> 00:16:00,211 Should we go back to our rooms now? 227 00:16:00,415 --> 00:16:01,245 Yeah. 228 00:16:01,549 --> 00:16:03,744 I hope you find your umbrella. 229 00:16:04,218 --> 00:16:05,446 Thanks. 230 00:16:06,054 --> 00:16:07,789 Thank you all for the tea today. 231 00:16:07,789 --> 00:16:09,256 Thank you all for the tea today. Thank you so much. 232 00:16:10,325 --> 00:16:12,225 Please come again. 233 00:16:12,860 --> 00:16:14,122 Good night! 234 00:16:14,395 --> 00:16:15,657 Good night. 235 00:16:15,830 --> 00:16:17,195 Good night. 236 00:16:23,438 --> 00:16:25,929 I'm sorry about yesterday, Kagome-chan. 237 00:16:27,675 --> 00:16:30,735 We'll definitely find that umbrella today. 238 00:16:30,878 --> 00:16:33,438 That's not all. Right? 239 00:16:34,749 --> 00:16:38,276 Percival's friend... 240 00:16:38,619 --> 00:16:42,646 You're right. We have to find out who that umbrella belongs to. 241 00:16:42,957 --> 00:16:45,790 Then let's all meet up at the mystery club in the afternoon! 242 00:16:45,893 --> 00:16:46,860 Okay! 243 00:16:48,496 --> 00:16:50,293 Isn't that heavy? 244 00:16:51,032 --> 00:16:52,294 I'm fine! 245 00:16:53,267 --> 00:16:57,033 Ah, I forgot a book on my desk. 246 00:16:57,505 --> 00:16:59,632 I'll be waiting at the entrance. 247 00:16:59,741 --> 00:17:01,038 Nagisa-chan... 248 00:17:01,409 --> 00:17:03,809 Today is... Um... 249 00:17:08,282 --> 00:17:09,214 Yeah! 250 00:17:14,822 --> 00:17:17,382 We can share an umbrella! 251 00:17:30,772 --> 00:17:31,898 I see. 252 00:17:32,240 --> 00:17:34,936 Your umbrella is still missing? 253 00:17:35,043 --> 00:17:35,805 Yeah. 254 00:17:36,411 --> 00:17:40,313 I'll ask my fellow library club members today. 255 00:17:40,648 --> 00:17:42,479 Thanks, Chiyo-chan. 256 00:17:45,987 --> 00:17:50,583 It's nothing. Nagisa-oneesama, if I can be of any help to you... 257 00:17:53,995 --> 00:17:55,189 Bye! 258 00:18:06,974 --> 00:18:10,432 They say that a culprit always returns to the original crime scene. 259 00:18:10,645 --> 00:18:11,339 Culprit? 260 00:18:11,479 --> 00:18:13,174 The person who took the umbrella. 261 00:18:13,314 --> 00:18:16,841 I'm sure she's going back to the crime scene today! 262 00:18:17,118 --> 00:18:20,645 I see. She's coming back to return the umbrella, right? 263 00:18:20,788 --> 00:18:21,914 That's right. 264 00:18:22,023 --> 00:18:22,921 Now... 265 00:18:24,659 --> 00:18:26,559 Go, mystery club! 266 00:18:26,661 --> 00:18:27,628 Yeah! 267 00:18:27,929 --> 00:18:28,861 Yeah. 268 00:18:29,697 --> 00:18:30,789 Library? 269 00:18:31,165 --> 00:18:32,860 I'll return an umbrella. 270 00:18:33,134 --> 00:18:37,264 Don't tell me you forgot after borrowing it. 271 00:18:37,505 --> 00:18:40,030 Why would I forget about a thing like that? 272 00:18:40,141 --> 00:18:43,235 Then what time are we meeting tomorrow for the choir? 273 00:18:44,912 --> 00:18:46,880 You have talent, Yaya-chan. 274 00:18:47,048 --> 00:18:49,448 You just have to motivate yourself. 275 00:18:49,650 --> 00:18:50,878 I agree! 276 00:18:51,552 --> 00:18:54,419 Until we get outside today, I'm not letting you go! 277 00:18:54,522 --> 00:18:56,387 Tamao-chan... 278 00:18:57,391 --> 00:18:58,380 Besides... 279 00:18:58,593 --> 00:19:01,892 It's your fault for being too appealing. 280 00:19:11,339 --> 00:19:12,670 Is it her? 281 00:19:13,941 --> 00:19:14,771 No. 282 00:19:15,676 --> 00:19:17,610 She might be related... 283 00:19:28,022 --> 00:19:32,686 If my umbrella is not returned today, then I might buy a new umbrella. 284 00:19:41,068 --> 00:19:43,468 But it was your favorite one, right? 285 00:19:43,571 --> 00:19:44,697 Excuse me. 286 00:19:46,340 --> 00:19:47,500 Umm... 287 00:19:51,879 --> 00:19:52,846 This... 288 00:19:54,849 --> 00:19:55,713 That's... 289 00:19:56,651 --> 00:19:57,948 That's it! 290 00:19:58,986 --> 00:19:59,953 That's it? 291 00:20:00,354 --> 00:20:01,321 Is that... 292 00:20:05,626 --> 00:20:06,820 Ah... 293 00:20:06,994 --> 00:20:08,723 That umbrella. 294 00:20:08,930 --> 00:20:12,024 That's my umbrella... 295 00:20:26,247 --> 00:20:27,908 Kagome... 296 00:20:28,916 --> 00:20:30,543 ...Byakudan. 297 00:20:34,655 --> 00:20:35,986 I'm... 298 00:20:37,692 --> 00:20:39,319 ...Nagisa Aoi. 299 00:20:47,935 --> 00:20:49,402 Thank you... 300 00:20:49,837 --> 00:20:51,202 Nagisa... 301 00:20:52,640 --> 00:20:54,073 ...oneesama. 302 00:20:56,677 --> 00:20:59,646 Thank you, Kagome-chan. 303 00:21:47,895 --> 00:21:51,888 Thank you so much. I must've left my umbrella somewhere... 304 00:21:52,066 --> 00:21:53,363 Don't worry. 305 00:21:56,570 --> 00:21:59,004 Something wrong with the umbrella? 306 00:21:59,140 --> 00:22:00,801 Yesterday I realized... 307 00:22:01,008 --> 00:22:04,808 ...that this umbrella is too big for one person. 308 00:22:07,148 --> 00:22:09,810 Do you want to share it with another? 309 00:22:10,918 --> 00:22:13,318 Can you relate to this? 310 00:22:18,225 --> 00:22:20,853 Well... I'm not sure... 311 00:22:39,647 --> 00:22:43,310 I feel sad. I feel sad. 312 00:22:43,417 --> 00:22:47,114 That's what my heart was feeling. 313 00:22:47,221 --> 00:22:50,622 This isn't good. I'm dreaming about... 314 00:22:50,758 --> 00:22:56,321 ...this deep guilt that is taken away from me. 315 00:22:56,964 --> 00:23:01,560 Please give me eternity. 316 00:23:01,836 --> 00:23:08,833 I bite my finger and wait for seduction. 317 00:23:09,009 --> 00:23:13,036 My glass doll. 318 00:23:14,181 --> 00:23:18,015 I want to break apart inside your arms. 319 00:23:18,319 --> 00:23:21,720 You are my destiny. 320 00:23:22,223 --> 00:23:28,958 Touching you gently is not enough. 321 00:23:29,163 --> 00:23:32,929 I want to cry and want you to cry as well. 322 00:23:33,067 --> 00:23:36,594 Kiss my tears. 323 00:23:36,871 --> 00:23:43,834 Door opens quietly, and that is our secret. 324 00:23:55,389 --> 00:23:59,826 The dismal rainy season can be fun when I'm with you, Nagisa-chan. 325 00:23:59,894 --> 00:24:02,021 It was a wonderful, new discovery. 326 00:24:02,129 --> 00:24:03,824 After the rainy season, it's time for summer. 327 00:24:03,898 --> 00:24:05,889 You must really like summer, Nagisa-chan. 328 00:24:06,000 --> 00:24:10,061 Yeah! I really like to swim, and I love eating cold things! 329 00:24:10,171 --> 00:24:11,729 Summer is the best! 330 00:24:11,806 --> 00:24:14,900 Then, what's the thing that cools you down on a hot night? 331 00:24:14,975 --> 00:24:16,602 Could that be... 332 00:24:16,944 --> 00:24:19,674 On the next episode of Strawberry Panic, "Memory." 333 00:24:19,747 --> 00:24:21,874 I saw some shadow near that window... 334 00:24:21,949 --> 00:24:23,712 No!