1 00:00:09,448 --> 00:00:12,940 My heart swings like a pendulum... 2 00:00:13,051 --> 00:00:16,509 It flutters to the right and feels sadness to the left 3 00:00:16,588 --> 00:00:19,819 It's very enchanting, but sad at the moment. 4 00:00:19,891 --> 00:00:23,088 Let's keep staring at each other! 5 00:00:23,628 --> 00:00:27,086 Girlhood, times of innocence, and adolescence... 6 00:00:27,165 --> 00:00:30,623 Those words are commonly used. 7 00:00:30,702 --> 00:00:37,369 Somebody, understand my frustrations! 8 00:00:37,476 --> 00:00:44,348 Maze, you can be in a mature relationship with childlike feelings. 9 00:00:44,416 --> 00:00:51,982 Yes, this passion is somewhat familiar. 10 00:00:52,090 --> 00:00:59,587 I have dreams that go beyond my admiration. 11 00:00:59,731 --> 00:01:06,364 That's why I call out for love, even though I'm just a young girl. 12 00:01:06,471 --> 00:01:10,703 I know... I know I'm not the only one. 13 00:01:10,775 --> 00:01:15,803 Everyone is feeling shy and it's unstoppable... 14 00:01:15,914 --> 00:01:20,874 What makes me want to see you? 15 00:01:30,996 --> 00:01:32,861 I like summer. 16 00:01:33,465 --> 00:01:35,626 Pool, ocean, bathing suit... 17 00:01:35,734 --> 00:01:39,602 Camp school in the forest, seaside school. I love them all. 18 00:01:39,738 --> 00:01:42,104 I don't mind doing summer homework. 19 00:01:42,207 --> 00:01:45,506 I don't mind the rain or thunder either. 20 00:01:46,444 --> 00:01:47,502 But... 21 00:01:49,147 --> 00:01:54,483 I don't want any ghosts, apparitions, and ghost stories. 22 00:01:54,886 --> 00:01:55,978 Please... 23 00:01:56,488 --> 00:02:01,448 Memory 24 00:02:05,530 --> 00:02:06,831 Thank you for inviting me. 25 00:02:06,831 --> 00:02:07,957 Thank you for inviting me. Welcome. 26 00:02:09,534 --> 00:02:12,196 Did I schedule you to come tonight? 27 00:02:12,637 --> 00:02:14,468 Look, look. 28 00:02:15,207 --> 00:02:16,504 Look at this. 29 00:02:20,645 --> 00:02:23,113 Oh, my! They're wonderful! 30 00:02:23,215 --> 00:02:26,116 I ordered them a while ago, and I just got them today. 31 00:02:26,284 --> 00:02:28,582 They're fresh. We should eat them right away. 32 00:02:28,687 --> 00:02:31,247 Then I'll go prepare the tea. 33 00:02:31,489 --> 00:02:34,890 By the way, what happened to Nagisa-san? 34 00:02:41,633 --> 00:02:42,567 What's going on? 35 00:02:42,567 --> 00:02:43,499 What's going on? Well, you see... 36 00:02:43,602 --> 00:02:47,504 Nagisa-san's school bathing suit just arrived today. 37 00:02:50,141 --> 00:02:52,109 Nagisa-san! Please open up! 38 00:02:52,177 --> 00:02:53,838 Nagisa-san. 39 00:02:54,045 --> 00:02:55,273 No! 40 00:02:56,214 --> 00:02:58,978 Everyone is going to see you at the pool anyway. 41 00:02:59,351 --> 00:03:01,979 I don't want people to see me there like this! 42 00:03:02,387 --> 00:03:04,287 Stop resisting! 43 00:03:04,522 --> 00:03:08,253 If you keep making noises, then oneesama is going to find out. 44 00:03:11,296 --> 00:03:16,165 We got some tasty treats from a famous patissier. 45 00:03:16,234 --> 00:03:18,293 It's too bad you can't join us... 46 00:03:18,670 --> 00:03:22,663 We thought you might be happy to hear this, but... 47 00:03:22,841 --> 00:03:24,536 Too bad. 48 00:03:24,709 --> 00:03:29,112 Wow, this cake looks delicious! 49 00:03:29,214 --> 00:03:32,706 I think I'll try this millefeuille. 50 00:03:33,518 --> 00:03:37,113 They said this gâteau chocolat is great. 51 00:03:37,289 --> 00:03:40,816 I can't decide what to eat. 52 00:03:42,093 --> 00:03:43,194 Looks delicious, right? 53 00:03:43,194 --> 00:03:44,525 Looks delicious, right? Yes. 54 00:03:49,534 --> 00:03:50,899 Ta-da! 55 00:03:52,370 --> 00:03:54,304 Oh, my! So cute! 56 00:03:55,140 --> 00:03:57,574 Nagisa-san, it looks good on you! 57 00:03:58,576 --> 00:03:59,565 I think it's good. 58 00:03:59,844 --> 00:04:01,004 Stop! 59 00:04:01,146 --> 00:04:03,808 Hate it, hate it, hate it! 60 00:04:06,284 --> 00:04:08,309 Come on, Nagisa-chan. 61 00:04:08,420 --> 00:04:11,651 Cheer up. We have some cakes. 62 00:04:11,756 --> 00:04:13,485 What? Really? 63 00:04:14,826 --> 00:04:19,388 Nagisa-san, you really have a sweet tooth. 64 00:04:19,698 --> 00:04:22,064 What's wrong with that? 65 00:04:23,335 --> 00:04:25,394 Nagisa-san is so cute. 66 00:04:25,503 --> 00:04:28,802 She has a nice figure, so there's no need to be embarrassed. 67 00:04:28,907 --> 00:04:31,102 Much better than you, Hikari. 68 00:04:35,513 --> 00:04:38,311 Come on, Hikari. There's no need to cry. 69 00:04:38,583 --> 00:04:40,608 What? I wasn't crying. 70 00:04:40,819 --> 00:04:41,547 Huh? 71 00:04:41,953 --> 00:04:44,751 But I just heard crying... 72 00:04:45,557 --> 00:04:46,489 What? 73 00:04:48,426 --> 00:04:51,554 This voice... Whose voice is it? 74 00:04:51,830 --> 00:04:54,560 Could this be... 75 00:04:59,871 --> 00:05:01,270 What? 76 00:05:02,107 --> 00:05:05,042 Hikari-chan and Yaya-chan saw a ghost? 77 00:05:05,176 --> 00:05:08,612 It's not a ghost. After they left our tea party... 78 00:05:08,713 --> 00:05:11,807 ...they heard a girl's crying in the hallway. 79 00:05:12,650 --> 00:05:14,311 That must be "the girl in the hallway." 80 00:05:14,419 --> 00:05:15,078 Right. 81 00:05:15,353 --> 00:05:17,321 It's one of Strawberry Hall's seven wonders. 82 00:05:17,422 --> 00:05:19,049 Seven wonders? 83 00:05:19,357 --> 00:05:23,453 There are a total of seven wonders in Strawberry Hall. 84 00:05:23,962 --> 00:05:26,624 Have you heard about them, Nagisa- chan? 85 00:05:26,731 --> 00:05:27,720 No. 86 00:05:28,166 --> 00:05:29,531 Let's see... 87 00:05:29,667 --> 00:05:33,262 "The girl in the hallway," "mirror in the dance hall"... 88 00:05:33,371 --> 00:05:35,566 ..."gallows in the attic"... 89 00:05:35,940 --> 00:05:39,808 ..."statue of Maria that gets heavy," "piano that plays on its own"... 90 00:05:39,944 --> 00:05:41,673 ..."7th door"... 91 00:05:41,813 --> 00:05:44,839 ..."stain in the basement"... "Laughs in the conference room"... 92 00:05:45,150 --> 00:05:46,014 Huh? 93 00:05:46,484 --> 00:05:48,076 What is that? 94 00:05:48,620 --> 00:05:51,612 On the wall of the basement that is off-limits... 95 00:05:51,723 --> 00:05:54,419 ...there's a stain that's in the shape of a person... 96 00:05:54,492 --> 00:05:55,857 What? 97 00:05:56,394 --> 00:05:58,123 As for mine... 98 00:05:58,229 --> 00:06:02,757 The sound of laughter can be heard from an empty conference room. 99 00:06:03,234 --> 00:06:04,963 The ones who heard that voice... 100 00:06:05,036 --> 00:06:06,628 No! 101 00:06:06,704 --> 00:06:09,605 I didn't know Nagisa-chan was such a scaredy-cat. 102 00:06:09,908 --> 00:06:11,637 Much worse than I expected. 103 00:06:11,743 --> 00:06:15,611 Chihaya and I differ in one of the seven wonders... 104 00:06:16,581 --> 00:06:19,812 Those seven wonders are a bunch of nonsense anyway. 105 00:06:19,951 --> 00:06:22,647 Obviously, they're going to be different for each person. 106 00:06:22,787 --> 00:06:25,449 Aren't you going too far to say they're a bunch of nonsense? 107 00:06:25,557 --> 00:06:27,354 But they are. 108 00:06:27,692 --> 00:06:30,889 So you have nothing to worry about, Nagisa-chan. 109 00:06:31,029 --> 00:06:31,859 Okay... 110 00:06:35,200 --> 00:06:37,065 Hello, everyone. 111 00:06:37,702 --> 00:06:39,567 Hello, Professor. 112 00:06:39,737 --> 00:06:41,534 It's time for your morning service. 113 00:06:41,606 --> 00:06:45,975 We're going to sing hymn no. 8, and study verses 1~14 in the... 114 00:06:46,077 --> 00:06:48,102 ...148th psalm in the Book of Psalms. 115 00:06:48,213 --> 00:06:49,874 Are we ready? 116 00:06:49,981 --> 00:06:50,845 Yes. 117 00:06:50,949 --> 00:06:51,881 Tamao-chan? 118 00:06:56,488 --> 00:06:58,456 Wow, what is this? 119 00:06:58,756 --> 00:07:02,123 During the break, I asked away at the people who knew... 120 00:07:02,227 --> 00:07:05,390 ...about the seven wonders in Strawberry Hall. 121 00:07:05,763 --> 00:07:10,200 Honestly, many people couldn't remember all seven. 122 00:07:10,301 --> 00:07:11,893 Really? 123 00:07:12,170 --> 00:07:15,833 Ah, the girl from the class next door. Even an upperclassman. 124 00:07:15,940 --> 00:07:17,931 Ms. Oosaki. 125 00:07:18,042 --> 00:07:21,136 Our homeroom teacher is from Miator? 126 00:07:21,312 --> 00:07:24,110 Yes. She's a respected senpai. 127 00:07:24,516 --> 00:07:27,485 If you look at them closely, some people mentioned... 128 00:07:27,552 --> 00:07:31,147 ...seven wonders that are different from others. So it's pretty interesting. 129 00:07:31,789 --> 00:07:35,156 For example, of the seven wonders Chiyo-chan knows... 130 00:07:35,660 --> 00:07:40,063 ...and the ones Chihaya-chan knows, five are the same. 131 00:07:40,465 --> 00:07:44,526 But when compared to Ms. Oosaki, they only have two in common. 132 00:07:44,903 --> 00:07:46,427 I see... 133 00:07:47,272 --> 00:07:50,173 Ah, don't tell me you were... 134 00:07:50,742 --> 00:07:53,506 Yes. I've been trying to decide what to put in our... 135 00:07:53,611 --> 00:07:55,943 ...literary club's paper, and I thought about... 136 00:07:56,047 --> 00:07:58,743 ...putting something that is related to this research. 137 00:07:58,850 --> 00:08:01,876 Really? What kind of article are you going to write? 138 00:08:01,986 --> 00:08:06,889 I'm thinking of researching "the girl in the hallway" for the time being. 139 00:08:07,425 --> 00:08:08,153 What? 140 00:08:08,459 --> 00:08:12,327 That's the one Hikari-chan and Yaya-chan encountered... 141 00:08:13,197 --> 00:08:14,892 Yes, that's right. 142 00:08:36,387 --> 00:08:39,083 You're always playing tricks on me, Yaya-chan. 143 00:08:40,525 --> 00:08:42,686 That's because you're cute, Hikari. 144 00:08:42,827 --> 00:08:43,725 Ugh... 145 00:08:47,465 --> 00:08:50,866 We're both floating in the sky. 146 00:08:52,604 --> 00:08:53,593 Yeah... 147 00:08:54,906 --> 00:08:58,239 Okay, your break is over. 148 00:08:58,643 --> 00:09:00,008 Okay. 149 00:09:03,681 --> 00:09:05,239 Last night? 150 00:09:05,350 --> 00:09:07,511 You mean the story about the hallway? 151 00:09:07,919 --> 00:09:09,978 Do you like ghosts? 152 00:09:10,221 --> 00:09:12,746 Don't say ghosts. 153 00:09:13,057 --> 00:09:14,024 Oh my. 154 00:09:14,459 --> 00:09:17,257 We're doing some research on the seven wonders. 155 00:09:17,362 --> 00:09:20,661 Like where you heard the voice or how it felt. 156 00:09:20,865 --> 00:09:23,527 Can you tell us anything about that encounter? 157 00:09:23,635 --> 00:09:28,902 I believe we heard the voice around the corner on our way home. 158 00:09:29,641 --> 00:09:32,269 Shifting point near the Spica building. 159 00:09:32,644 --> 00:09:33,838 Let's see... 160 00:09:33,911 --> 00:09:37,870 I think the voice kept coming from different places. 161 00:09:37,982 --> 00:09:42,214 That means it wasn't a regular voice, right? 162 00:09:42,353 --> 00:09:45,413 But that hallway has a high ceiling, so maybe... 163 00:09:45,523 --> 00:09:47,821 ...the voices could reverberate... 164 00:09:48,026 --> 00:09:51,291 I don't really know if it's true or not, but... 165 00:09:51,596 --> 00:09:53,928 What kind of voice did you hear? 166 00:09:54,032 --> 00:09:55,192 Well... 167 00:09:55,333 --> 00:09:56,027 Ah! 168 00:09:56,267 --> 00:09:57,097 Hee! 169 00:10:05,977 --> 00:10:11,438 Looks like your naked body was more shocking than a ghost. 170 00:10:11,616 --> 00:10:12,548 Right... 171 00:10:12,984 --> 00:10:15,043 What? Why do you say that? 172 00:10:21,392 --> 00:10:23,326 Hey, Nagisa-chan. 173 00:10:23,494 --> 00:10:24,051 What? 174 00:10:24,529 --> 00:10:26,929 I found out something that's interesting. 175 00:10:28,566 --> 00:10:31,831 There's a strange trend concerning the people that know... 176 00:10:31,936 --> 00:10:34,029 ...about this "girl in the hallway." 177 00:10:34,372 --> 00:10:36,567 Strange trend? 178 00:10:36,908 --> 00:10:38,535 Are you interested? 179 00:10:38,643 --> 00:10:39,769 Yeah. 180 00:10:40,778 --> 00:10:44,771 I don't have much data, so I can't really say much. 181 00:10:45,416 --> 00:10:49,045 But our current students all know about this phenomenon. 182 00:10:49,320 --> 00:10:51,845 Some of them might have a totally different answer... 183 00:10:51,923 --> 00:10:54,790 ...but they all had "the girl in the hallway" in common. 184 00:10:54,992 --> 00:10:55,788 Right. 185 00:10:56,260 --> 00:10:58,728 But when we asked the ones who graduated... 186 00:10:58,796 --> 00:11:01,924 ...the number of people who knew about it was much less. 187 00:11:02,333 --> 00:11:05,962 People who are five years older than the sixth-year student knew about it... 188 00:11:06,170 --> 00:11:10,766 ...but the ones who are six years and up didn't know about this phenomenon. 189 00:11:11,175 --> 00:11:15,373 People who are five years older... That means when the current... 190 00:11:15,480 --> 00:11:18,176 ...sixth-year student first entered the school... 191 00:11:18,282 --> 00:11:21,217 ...those people were staying at Strawberry Hall? 192 00:11:21,319 --> 00:11:23,549 You're very sharp, Nagisa-chan. 193 00:11:25,256 --> 00:11:29,522 Maybe this phenomenon started just recently. 194 00:11:30,428 --> 00:11:32,419 "The girl in the hallway"... 195 00:11:32,730 --> 00:11:34,789 I wonder how it goes... 196 00:11:35,466 --> 00:11:37,161 Well, you see... 197 00:11:37,235 --> 00:11:37,758 What? 198 00:11:38,402 --> 00:11:40,836 Several years ago on a certain night... 199 00:11:40,972 --> 00:11:44,305 ...one of the students from Strawberry Hall left her room alone. 200 00:11:44,408 --> 00:11:47,673 And then she never returned... 201 00:11:47,779 --> 00:11:48,507 Huh? 202 00:11:51,582 --> 00:11:55,541 I'll do more research tomorrow by focusing on the upperclassmen. 203 00:12:05,296 --> 00:12:06,490 Nagisa-chan? 204 00:12:06,831 --> 00:12:09,561 Tamao-chan. Don't laugh, okay? 205 00:12:10,234 --> 00:12:10,996 Sure. 206 00:12:12,370 --> 00:12:13,962 I can't sleep. 207 00:12:14,238 --> 00:12:16,069 Can I sleep with you? 208 00:12:23,281 --> 00:12:26,409 I'm sorry for scaring you, Nagisa-chan. 209 00:12:27,185 --> 00:12:28,379 It's okay... 210 00:12:28,486 --> 00:12:31,284 I'll be just fine like this. 211 00:12:31,956 --> 00:12:35,119 This is the first time we've slept together in the same bed. 212 00:12:35,226 --> 00:12:37,524 Yeah. To tell you the truth... 213 00:12:37,595 --> 00:12:38,289 Yes? 214 00:12:38,396 --> 00:12:41,661 I was feeling lonely when I first transferred here, and... 215 00:12:41,766 --> 00:12:44,963 ...I thought about asking you several times to sleep with me. 216 00:12:45,303 --> 00:12:46,201 Oh, my... 217 00:12:54,612 --> 00:12:56,944 Did you know, Nagisa-chan? 218 00:12:57,114 --> 00:12:58,445 Know what? 219 00:12:58,516 --> 00:13:01,610 That if you hold your partner's hand, both you and your partner... 220 00:13:01,719 --> 00:13:03,516 ...will have the same dream. 221 00:13:05,189 --> 00:13:06,679 Tamao-chan. 222 00:13:07,158 --> 00:13:09,490 Don't have any nightmares, okay? 223 00:13:10,528 --> 00:13:11,358 Okay. 224 00:13:15,867 --> 00:13:17,232 Nagisa-chan. 225 00:13:35,553 --> 00:13:38,044 The seven wonders of Strawberry Hall... 226 00:13:39,023 --> 00:13:39,785 Yes. 227 00:13:39,957 --> 00:13:42,425 One of them called "the girl in the hallway"... 228 00:13:42,526 --> 00:13:43,515 Silly. 229 00:13:43,794 --> 00:13:44,726 What? 230 00:13:45,930 --> 00:13:52,028 You shouldn't go around asking people about unscientific things like that. 231 00:13:52,370 --> 00:13:56,534 But there are people who said they heard voices... 232 00:13:57,174 --> 00:13:58,539 I'm sorry... 233 00:13:59,911 --> 00:14:02,243 ...but the meeting is about to begin. 234 00:14:08,686 --> 00:14:10,847 "The girl in the hallway"... 235 00:14:11,222 --> 00:14:13,554 Did you ask Miyuki about that? 236 00:14:13,891 --> 00:14:16,485 What? Who's Miyuki? 237 00:14:16,661 --> 00:14:18,253 Miyuki Rokujyo. 238 00:14:18,362 --> 00:14:26,064 Yes, she said I shouldn't ask such unscientific things. 239 00:14:26,604 --> 00:14:29,573 Then I'll have to say the same. 240 00:14:30,041 --> 00:14:31,303 No comment. 241 00:14:31,642 --> 00:14:35,544 What? But you just have to tell me if you know it or not... 242 00:14:36,314 --> 00:14:39,806 I already told you the answer. No comment. 243 00:14:40,217 --> 00:14:41,047 That's all. 244 00:14:42,920 --> 00:14:44,945 The seven wonders of Strawberry Hall? 245 00:14:45,022 --> 00:14:47,047 Of course I'll cooperate. 246 00:14:48,225 --> 00:14:50,557 I know about "the girl in the hallway." 247 00:14:50,695 --> 00:14:53,823 I was told about it when I first entered the dormitory. 248 00:14:54,198 --> 00:14:55,563 I knew it! 249 00:14:55,800 --> 00:14:59,759 Fifth-year student Chikari-sama is familiar with the phenomenon. 250 00:15:00,004 --> 00:15:01,904 Sounds interesting. 251 00:15:02,106 --> 00:15:04,267 Can I ask you some details? 252 00:15:04,475 --> 00:15:05,203 Sure. 253 00:15:05,843 --> 00:15:09,506 Everyone up until the fifth year knew about "the girl in the hallway" 254 00:15:09,814 --> 00:15:13,375 There were some sixth-year students who only knew a little. 255 00:15:13,484 --> 00:15:17,511 And when you look at the ones who graduated, the older they are... 256 00:15:17,621 --> 00:15:19,919 ...the less they knew. 257 00:15:20,424 --> 00:15:23,291 Ones who graduated more than ten years ago... 258 00:15:23,427 --> 00:15:26,055 ...didn't know about this at all. 259 00:15:28,099 --> 00:15:31,364 It was unbelievable when I first entered school. 260 00:15:31,535 --> 00:15:35,369 I heard one of the senpais heard the voice too. 261 00:15:35,740 --> 00:15:36,764 What? 262 00:15:37,108 --> 00:15:38,370 Really? 263 00:15:39,176 --> 00:15:42,202 When the current sixth-year student first entered school... 264 00:15:42,313 --> 00:15:44,611 ...maybe someone spread the rumor? 265 00:15:44,849 --> 00:15:48,376 Or maybe something strange did occur that year. 266 00:15:49,920 --> 00:15:51,979 Are you interested in this? 267 00:15:52,089 --> 00:15:53,249 Of course. 268 00:15:53,524 --> 00:15:57,051 I want to know anything strange about Strawberry Hall. 269 00:15:57,161 --> 00:15:58,890 Aren't you scared? 270 00:15:59,463 --> 00:16:00,725 Nagisa-chan. 271 00:16:01,032 --> 00:16:04,934 Do you know how long this Strawberry Hall has been around? 272 00:16:05,036 --> 00:16:06,503 Well... 273 00:16:07,338 --> 00:16:10,330 It was created when Miator first opened... 274 00:16:10,541 --> 00:16:13,874 ...so that means it's been around almost 100 years. 275 00:16:13,978 --> 00:16:15,377 Wow. 276 00:16:15,980 --> 00:16:21,646 For that lengthy period, this building has housed girls our age... 277 00:16:21,752 --> 00:16:26,018 ...and has been doing so for a very long time. 278 00:16:27,024 --> 00:16:31,620 This wall has been listening to what we had to say. 279 00:16:32,329 --> 00:16:35,787 Problems, sadness, and other thoughts. 280 00:16:36,634 --> 00:16:40,468 So, don't you think that a strange phenomenon like this... 281 00:16:40,538 --> 00:16:43,371 ...suits this kind of building? 282 00:16:54,718 --> 00:16:55,810 Tamao-chan. 283 00:16:57,321 --> 00:16:59,346 You were still awake? 284 00:17:04,962 --> 00:17:06,088 Nagisa-chan? 285 00:17:07,031 --> 00:17:10,865 I mean, we did all this research together... 286 00:17:12,636 --> 00:17:14,263 You're right. 287 00:17:14,405 --> 00:17:17,238 Can you come with me, Nagisa-chan? 288 00:17:18,776 --> 00:17:19,538 Okay! 289 00:17:24,181 --> 00:17:28,709 If I'm with you, Tamao-chan, I feel like I'm not scared of anything. 290 00:17:29,320 --> 00:17:31,254 That's good to know. 291 00:17:36,427 --> 00:17:39,760 I believe it was around here, right? 292 00:17:40,397 --> 00:17:41,364 Yeah. 293 00:17:48,506 --> 00:17:51,031 I'm not scared. I'm fine now. 294 00:17:51,509 --> 00:17:53,636 I'm okay. I'm okay. 295 00:17:54,211 --> 00:17:55,269 What? 296 00:17:58,048 --> 00:18:00,209 Is that really it? 297 00:18:00,384 --> 00:18:01,749 Could it be? 298 00:18:13,397 --> 00:18:15,228 I'm okay... I'm okay... 299 00:18:15,332 --> 00:18:17,300 I'm not scared. I'm not scared... 300 00:18:17,401 --> 00:18:19,369 Nagisa-chan, look! 301 00:18:32,449 --> 00:18:34,917 I'm not scared... I'm not scared... 302 00:18:39,356 --> 00:18:40,323 Oh. 303 00:18:51,502 --> 00:18:52,833 A cat? 304 00:18:59,076 --> 00:19:02,637 So the cries of "the girl in the hallway"... 305 00:19:02,780 --> 00:19:05,112 ...were the cries of a cat after all. 306 00:19:05,716 --> 00:19:06,546 Yes. 307 00:19:06,951 --> 00:19:10,614 I'm sure Hikari-chan and Yaya-chan heard the same sound. 308 00:19:10,888 --> 00:19:12,583 You might be right. 309 00:19:12,990 --> 00:19:14,753 It has to be. 310 00:19:15,025 --> 00:19:17,926 I'm sure that the cries the senpais heard five years ago... 311 00:19:18,028 --> 00:19:20,326 ...came from the cat as well. 312 00:19:20,764 --> 00:19:22,163 Are you sure? 313 00:19:22,233 --> 00:19:23,996 It has to be. 314 00:19:24,235 --> 00:19:26,032 Are you really sure? 315 00:19:26,103 --> 00:19:27,798 I'm sure of it. 316 00:19:28,572 --> 00:19:29,903 Okay, okay. 317 00:19:40,684 --> 00:19:43,084 Miyuki... Miyuki... 318 00:19:43,354 --> 00:19:44,116 What? 319 00:19:44,655 --> 00:19:46,850 This is where you were crying? 320 00:19:46,957 --> 00:19:47,821 Shizuma. 321 00:19:48,025 --> 00:19:49,890 I know you feel homesick... 322 00:19:49,994 --> 00:19:52,758 ...since it's your first time being in a dormitory. 323 00:19:54,932 --> 00:19:57,196 It's becoming a rumor all over the dormitory. 324 00:19:57,301 --> 00:19:59,792 About the cries being heard from the hallway. 325 00:19:59,903 --> 00:20:01,234 I'm sorry... 326 00:20:01,438 --> 00:20:03,599 You don't have to apologize. 327 00:20:03,707 --> 00:20:06,039 I'll be fine starting today. 328 00:20:06,343 --> 00:20:07,139 Really? 329 00:20:07,711 --> 00:20:09,611 Yeah, I'll do my best. 330 00:20:10,147 --> 00:20:12,911 I'll be more mature. That's because... 331 00:20:13,417 --> 00:20:15,385 ...you came for me, Shizuma. 332 00:20:17,054 --> 00:20:20,387 Then we don't have to sleep in the same bed tonight. 333 00:20:20,491 --> 00:20:21,287 No! 334 00:20:21,725 --> 00:20:23,886 You're going to be mature, right? 335 00:20:24,261 --> 00:20:25,626 Just for tonight... 336 00:20:26,330 --> 00:20:28,628 Tonight is the last time. 337 00:20:33,470 --> 00:20:34,437 Miyuki. 338 00:20:34,872 --> 00:20:35,804 Miyuki. 339 00:20:38,409 --> 00:20:39,137 Yes! 340 00:20:40,010 --> 00:20:41,307 Page 22. 341 00:20:41,512 --> 00:20:42,501 Um... 342 00:20:43,614 --> 00:20:45,605 Tenth line on the fourth one. 343 00:20:46,283 --> 00:20:51,414 During this period in Europe, powerful nations would marry each other. 344 00:20:51,689 --> 00:20:53,680 This policy to bring peace has... 345 00:20:53,991 --> 00:20:55,925 I'll be more mature. 346 00:20:56,026 --> 00:20:58,961 I'll be strong just like you one day. 347 00:21:01,332 --> 00:21:03,596 Okay, next person. Omaezaki-san. 348 00:21:03,667 --> 00:21:04,156 Yes. 349 00:21:06,537 --> 00:21:08,164 That was rare. 350 00:21:09,006 --> 00:21:10,906 It's just not like you. 351 00:21:11,642 --> 00:21:13,166 Keep it steady. 352 00:21:13,977 --> 00:21:15,001 Thanks. 353 00:21:16,380 --> 00:21:18,177 Keep it steady... 354 00:21:38,736 --> 00:21:41,204 Seems like you're having fun, Nagisa-chan. 355 00:21:41,305 --> 00:21:43,739 Swim with me, Tamao-chan. 356 00:21:44,007 --> 00:21:44,871 Sure... 357 00:21:45,042 --> 00:21:48,500 Ah, I have something to tell you. 358 00:21:48,679 --> 00:21:49,441 What? 359 00:21:49,947 --> 00:21:52,142 It's about "the girl in the hallway." 360 00:21:52,249 --> 00:21:54,183 I wasn't able to finish the article. 361 00:21:54,418 --> 00:21:55,180 What? 362 00:21:55,452 --> 00:21:59,183 So I decided to research the other seven wonders. 363 00:21:59,556 --> 00:22:01,547 That means... 364 00:22:02,059 --> 00:22:05,290 Don't worry, there are six more. 365 00:22:05,996 --> 00:22:08,521 I'm sure we'll get a big one this time. 366 00:22:09,099 --> 00:22:09,793 No... 367 00:22:10,100 --> 00:22:12,227 No more! 368 00:22:39,830 --> 00:22:43,493 I feel sad. I feel sad. 369 00:22:43,600 --> 00:22:47,297 That's what my heart was feeling. 370 00:22:47,404 --> 00:22:50,805 This isn't good. I'm dreaming about... 371 00:22:50,941 --> 00:22:56,504 ...this deep guilt that is taken away from me. 372 00:22:57,147 --> 00:23:01,743 Please give me eternity. 373 00:23:02,019 --> 00:23:09,016 I bite my finger and wait for seduction. 374 00:23:09,193 --> 00:23:13,220 My glass doll. 375 00:23:14,364 --> 00:23:18,198 I want to break apart inside your arms. 376 00:23:18,502 --> 00:23:21,903 You are my destiny. 377 00:23:22,406 --> 00:23:29,141 Touching you gently is not enough. 378 00:23:29,346 --> 00:23:33,112 I want to cry and want you to cry as well. 379 00:23:33,250 --> 00:23:36,777 Kiss my tears. 380 00:23:37,054 --> 00:23:44,017 Door opens quietly, and that is our secret. 381 00:23:56,039 --> 00:23:58,303 Hey, Tamao-chan. This is what I think. 382 00:23:58,475 --> 00:24:02,172 Studying is the most important thing for students. 383 00:24:02,279 --> 00:24:03,211 You're right. 384 00:24:03,280 --> 00:24:06,306 But it's important to study every day. 385 00:24:06,383 --> 00:24:07,213 That's right. 386 00:24:07,317 --> 00:24:10,980 So it's too late if you try to cram everything before an exam. 387 00:24:11,088 --> 00:24:12,953 That's just a waste of time. 388 00:24:13,056 --> 00:24:15,991 On the next episode of Strawberry Panic, "Private Lesson." 389 00:24:16,093 --> 00:24:19,426 But if you don't study, you'll get much worse. 390 00:24:19,496 --> 00:24:21,964 No, I don't want to hear it!