1 00:00:09,250 --> 00:00:12,742 My heart swings like a pendulum... 2 00:00:12,854 --> 00:00:16,312 It flutters to the right and feels sadness to the left 3 00:00:16,390 --> 00:00:19,621 It's very enchanting, but sad at the moment. 4 00:00:19,694 --> 00:00:22,891 Let's keep staring at each other! 5 00:00:23,431 --> 00:00:26,889 Girlhood, times of innocence, and adolescence... 6 00:00:26,968 --> 00:00:30,426 Those words are commonly used. 7 00:00:30,504 --> 00:00:37,171 Somebody, understand my frustrations! 8 00:00:37,278 --> 00:00:44,150 Maze, you can be in a mature relationship with childlike feelings. 9 00:00:44,218 --> 00:00:51,784 Yes, this passion is somewhat familiar. 10 00:00:51,893 --> 00:00:59,390 I have dreams that go beyond my admiration. 11 00:00:59,533 --> 00:01:06,166 That's why I call out for love, even though I'm just a young girl. 12 00:01:06,274 --> 00:01:10,506 I know... I know I'm not the only one. 13 00:01:10,578 --> 00:01:15,606 Everyone is feeling shy and it's unstoppable... 14 00:01:15,716 --> 00:01:20,676 What makes me want to see you? 15 00:01:41,475 --> 00:01:43,375 When I first met her... 16 00:01:43,611 --> 00:01:45,841 ...I thought she was a cute girl. 17 00:01:48,149 --> 00:01:51,846 I thought she was just one of many cute girls in school. 18 00:01:52,920 --> 00:01:56,014 That's what I believed for a long time... 19 00:01:56,390 --> 00:02:01,350 Private Lesson 20 00:02:06,000 --> 00:02:06,898 Listen! 21 00:02:07,001 --> 00:02:09,970 We're going to play at the beach! And then... 22 00:02:10,071 --> 00:02:13,199 Explore places in the night or do some cooking. 23 00:02:13,307 --> 00:02:14,001 Yeah! 24 00:02:14,342 --> 00:02:18,244 I really want to go soon! Strawberry Hall's summer school! 25 00:02:18,713 --> 00:02:22,479 Nagisa-chan, you've been saying that ever since we got here. 26 00:02:22,917 --> 00:02:25,249 We only have ten days till the final exams. 27 00:02:25,319 --> 00:02:27,583 You heard about the schedule today, right? 28 00:02:27,655 --> 00:02:29,384 Thanks a lot, you two... 29 00:02:29,490 --> 00:02:32,584 I'm talking about summer school in order to get my mind off... 30 00:02:32,660 --> 00:02:33,991 ...of the exams. 31 00:02:34,095 --> 00:02:36,825 I'm not good at French, and it's on my very first day. 32 00:02:36,931 --> 00:02:37,863 Depressing... 33 00:02:38,232 --> 00:02:40,325 I envy you, Tamao-chan. 34 00:02:40,401 --> 00:02:41,095 Yeah. 35 00:02:41,402 --> 00:02:45,099 She always gets the highest score, even if she doesn't study. 36 00:02:45,439 --> 00:02:48,931 Hey, Tamao-chan. Can you teach me French? 37 00:02:49,076 --> 00:02:50,407 Of course. 38 00:02:50,544 --> 00:02:51,476 I'm glad. 39 00:02:51,846 --> 00:02:53,973 You're at a disadvantage, so... 40 00:02:54,248 --> 00:02:55,738 You're right. 41 00:02:56,017 --> 00:02:59,453 Everyone else has been taking French since the first year... 42 00:02:59,553 --> 00:03:02,488 ...but I just started taking it, right after I transferred. 43 00:03:02,590 --> 00:03:04,922 Plus if your grade is below the passing mark... 44 00:03:05,026 --> 00:03:08,086 ...then you'll have to take a summer course during your vacation. 45 00:03:08,396 --> 00:03:10,193 What? Summer course? 46 00:03:10,498 --> 00:03:14,366 Then we won't be able to go to summer school together. 47 00:03:14,435 --> 00:03:16,027 That's not fair. 48 00:03:16,170 --> 00:03:17,432 Let's do a good job. 49 00:03:17,738 --> 00:03:20,070 What about Chiyo-chan's studies? 50 00:03:20,241 --> 00:03:21,503 Chiyo-chan's? 51 00:03:21,709 --> 00:03:25,338 It's one of an upperclassman's duties to help the first-year... 52 00:03:25,479 --> 00:03:27,777 ...roomkeeper with her studies before the exam. 53 00:03:27,882 --> 00:03:29,747 There's no need to worry. 54 00:03:29,850 --> 00:03:32,683 I'll look after both their studies. 55 00:03:38,192 --> 00:03:40,023 Let's see... 56 00:03:47,168 --> 00:03:49,398 "La" is for feminine nouns... 57 00:03:49,503 --> 00:03:51,869 This "le" is for masculine nouns, right? 58 00:03:51,972 --> 00:03:54,065 But that's plural, so... 59 00:03:54,175 --> 00:03:56,609 What? They change if it's plural? 60 00:03:57,945 --> 00:04:03,178 Umm, both the masculine and feminine change to "les" if it's plural. 61 00:04:04,785 --> 00:04:08,653 No! I can't believe I'm worse than the first-year Chiyo-chan. 62 00:04:08,756 --> 00:04:10,189 Makes me want to cry! 63 00:04:10,291 --> 00:04:11,815 I'm sorry... 64 00:04:12,393 --> 00:04:14,657 I want to die. 65 00:04:15,296 --> 00:04:17,457 Ah, I know. 66 00:04:17,731 --> 00:04:20,825 Why don't you take a break by going for a walk? 67 00:04:20,935 --> 00:04:24,200 You've been studying for two hours without a break. 68 00:04:25,773 --> 00:04:27,331 I guess I will. 69 00:04:33,114 --> 00:04:37,414 It's going to be very difficult for her to pass an exam in ten days. 70 00:04:37,518 --> 00:04:38,815 This can't be... 71 00:04:39,053 --> 00:04:41,681 I wonder if there's a good plan. 72 00:04:56,137 --> 00:05:00,403 I see. Both Spica and Le Rim have final exams as well. 73 00:05:00,708 --> 00:05:02,733 They're all busy studying... 74 00:05:17,892 --> 00:05:23,387 I don't like this! Why do they need to have a French language? 75 00:05:23,497 --> 00:05:26,898 I hate you, French language! 76 00:05:33,407 --> 00:05:34,874 Ètoile-sama! 77 00:05:37,011 --> 00:05:38,638 I'm sorry. 78 00:05:38,746 --> 00:05:41,442 I'm really bad with French... 79 00:05:41,549 --> 00:05:44,040 I just started taking it three months ago... 80 00:05:44,151 --> 00:05:46,210 ...so I can't keep up with the class. 81 00:05:46,287 --> 00:05:47,914 So I just... 82 00:05:48,088 --> 00:05:52,252 I don't think I can pass my exam if I keep going like this... 83 00:05:52,893 --> 00:05:54,121 It's that bad? 84 00:05:54,228 --> 00:05:57,994 I'm trying to concentrate my studies on French... 85 00:05:58,098 --> 00:06:00,362 ...but I can't seem to memorize things... 86 00:06:00,834 --> 00:06:04,099 Oh, I'm sorry for inconveniencing you like this. 87 00:06:04,205 --> 00:06:05,695 Excuse me. 88 00:06:08,642 --> 00:06:09,370 Wait... 89 00:06:09,743 --> 00:06:10,334 What? 90 00:06:11,212 --> 00:06:13,772 I'll teach you French. 91 00:06:14,048 --> 00:06:16,608 But it's right before the exam... 92 00:06:17,551 --> 00:06:21,885 One of Ètoile's jobs is to help those that are in need. 93 00:06:23,490 --> 00:06:24,286 What? 94 00:06:25,526 --> 00:06:27,118 Ètoile-sama? 95 00:06:27,228 --> 00:06:31,722 She said she is going to help you every day until the exam date? 96 00:06:31,832 --> 00:06:32,560 Yeah. 97 00:06:32,666 --> 00:06:36,102 But you're supposed to help me study, Tamao-chan. 98 00:06:36,437 --> 00:06:38,598 You declined her offer? 99 00:06:38,772 --> 00:06:39,295 Yeah. 100 00:06:39,373 --> 00:06:43,810 But Ètoile-sama is the best at French in Miator, right? 101 00:06:43,944 --> 00:06:45,741 Yes, that's right. 102 00:06:45,946 --> 00:06:47,311 Hey, Nagisa-chan. 103 00:06:47,381 --> 00:06:49,508 Since she's willing to help you... 104 00:06:49,583 --> 00:06:52,347 ...why don't you let Ètoile-sama help you this time? 105 00:06:52,620 --> 00:06:53,348 What? 106 00:06:53,921 --> 00:06:56,355 Don't worry about me. 107 00:06:56,590 --> 00:06:57,249 But... 108 00:06:57,591 --> 00:07:01,755 I'll go with you and ask Ètoile-sama! 109 00:07:02,796 --> 00:07:03,558 Okay? 110 00:07:03,697 --> 00:07:07,360 If you don't get a passing grade, you can't go to summer school! 111 00:07:07,968 --> 00:07:12,098 If you can't go to summer school, then I won't go either! 112 00:07:12,640 --> 00:07:14,164 Tamao-chan... 113 00:07:30,291 --> 00:07:31,258 I'm sorry... 114 00:07:32,026 --> 00:07:34,051 You don't understand it at all? 115 00:07:34,128 --> 00:07:34,822 No... 116 00:07:34,995 --> 00:07:36,121 Not even one? 117 00:07:36,230 --> 00:07:36,992 No... 118 00:07:37,631 --> 00:07:40,532 I guess a second-year student's French is hard as well... 119 00:07:47,041 --> 00:07:49,942 Ètoile-sama is going to do something about it, right? 120 00:07:50,010 --> 00:07:51,238 Y-yes. 121 00:07:53,180 --> 00:07:58,447 I'm really looking forward to going to summer school with everyone. 122 00:07:58,986 --> 00:08:01,819 It's the first time going to the beach with everyone. 123 00:08:02,256 --> 00:08:05,555 That's why I have to get a passing grade, no matter what... 124 00:08:05,659 --> 00:08:06,648 Don't worry. 125 00:08:06,760 --> 00:08:07,351 What? 126 00:08:09,096 --> 00:08:11,462 Let's do a good job without being hasty. 127 00:08:17,104 --> 00:08:19,368 You're not going to sleep yet? 128 00:08:19,440 --> 00:08:21,931 Yeah, I'm going to study some more. 129 00:08:22,276 --> 00:08:24,574 Then I'll join you too. 130 00:08:24,945 --> 00:08:27,209 I'll pour some tea! 131 00:08:43,530 --> 00:08:45,760 I fell asleep all too soon... 132 00:08:45,866 --> 00:08:47,663 Sorry. Did I wake you? 133 00:08:47,735 --> 00:08:48,565 No. 134 00:08:49,970 --> 00:08:52,200 Nagisa-chan, did you study all night? 135 00:08:52,272 --> 00:08:52,897 Yeah. 136 00:08:53,006 --> 00:08:57,340 I mean, you and Ètoile-sama are both helping me out a great deal. 137 00:08:57,578 --> 00:08:58,779 I have to do my best. 138 00:08:58,779 --> 00:08:59,939 I have to do my best. Nagisa-chan. 139 00:09:01,582 --> 00:09:02,879 That girl... 140 00:09:03,250 --> 00:09:06,947 You're teaching French to Nagisa Aoi every night? 141 00:09:07,287 --> 00:09:09,278 Yes. What about it? 142 00:09:09,957 --> 00:09:12,721 I'm happy to hear this as the student council president. 143 00:09:12,793 --> 00:09:15,421 She just started learning French, right? 144 00:09:16,363 --> 00:09:18,058 I was beginning to worry. 145 00:09:18,165 --> 00:09:21,657 There hasn't been a time when a Miator student from Strawberry Hall... 146 00:09:21,769 --> 00:09:23,828 ...couldn't get a passing grade. 147 00:09:24,104 --> 00:09:27,301 This has nothing to do with Strawberry Hall or Miator. 148 00:09:27,474 --> 00:09:30,841 I'm trying to help her since she's having some trouble. 149 00:09:32,546 --> 00:09:34,707 Are you sure that's the only reason? 150 00:09:34,848 --> 00:09:36,645 What else is there? 151 00:09:48,862 --> 00:09:49,624 Huh? 152 00:09:58,705 --> 00:10:00,332 Ètoile-sama? 153 00:10:00,474 --> 00:10:02,374 Looks like you're pretty tired. 154 00:10:02,643 --> 00:10:04,873 No, I'm not tired at all. 155 00:10:05,612 --> 00:10:07,443 I hope you're right. 156 00:10:14,354 --> 00:10:16,219 Every day until morning? 157 00:10:16,290 --> 00:10:18,121 Yes. Plus... 158 00:10:19,326 --> 00:10:21,317 To and from school... 159 00:10:21,428 --> 00:10:23,862 Even during breaks and lunchtime... 160 00:10:24,665 --> 00:10:26,656 Even when she's in the bath... 161 00:10:27,501 --> 00:10:29,731 I see. That much... 162 00:10:35,742 --> 00:10:37,972 I worry about that girl... 163 00:10:38,111 --> 00:10:42,377 If she doesn't pass the exam, Shizuma-sama will be embarrassed... 164 00:10:42,549 --> 00:10:45,712 But it looks like Shizuma-sama is having fun... 165 00:10:46,086 --> 00:10:47,713 Is this correct? 166 00:10:48,021 --> 00:10:50,353 That's right. You did well. 167 00:10:50,657 --> 00:10:53,091 You've gotten so much better in just a week. 168 00:10:53,427 --> 00:10:54,587 Really? 169 00:10:55,262 --> 00:10:57,753 Three days left. Let's keep it up. 170 00:10:58,699 --> 00:11:01,862 I haven't seen Shizuma-sama like that in a while. 171 00:11:10,777 --> 00:11:13,575 Okay, we're done with our studies. 172 00:11:13,680 --> 00:11:17,844 What? But it's still early, and tomorrow is the exam, so... 173 00:11:18,352 --> 00:11:21,185 You haven't been sleeping much these days. 174 00:11:21,455 --> 00:11:23,389 You should get some rest tonight. 175 00:11:23,490 --> 00:11:26,186 But we don't have much time till the exam. 176 00:11:26,260 --> 00:11:28,592 I have to study until the last minute. 177 00:11:28,695 --> 00:11:32,096 It's not worth it if you collapse before your exam. 178 00:11:32,199 --> 00:11:35,828 I wouldn't worry about that. I have lots of energy. 179 00:11:36,737 --> 00:11:37,829 I see... 180 00:11:39,072 --> 00:11:42,405 Anyway, I have to do whatever I can till the last minute. 181 00:11:54,755 --> 00:11:59,920 I'm finally done with my French! I'm going to get some sleep! 182 00:12:00,060 --> 00:12:04,326 You sound like you finished taking all your exams. 183 00:12:04,932 --> 00:12:05,830 What? 184 00:12:06,300 --> 00:12:08,502 Final exams just started today. 185 00:12:08,502 --> 00:12:09,901 Final exams just started today. You're right. 186 00:12:10,003 --> 00:12:12,767 My mind was only on the French exam so... 187 00:12:12,873 --> 00:12:15,103 I have to do my best by cramming. 188 00:12:15,208 --> 00:12:15,697 What? 189 00:12:16,243 --> 00:12:18,336 I haven't studied for the other subjects, but... 190 00:12:18,445 --> 00:12:20,208 ...if I do an all-nighter, I'm sure I'll pass. 191 00:12:27,254 --> 00:12:28,721 Thanks, Tamao-chan. 192 00:12:31,692 --> 00:12:33,956 Anyway, I have to do my best... 193 00:12:37,464 --> 00:12:42,458 If I can get through these final exams, I can go to the happy summer school. 194 00:12:45,739 --> 00:12:47,969 I'm finally done with all my exams! 195 00:12:49,076 --> 00:12:51,909 You did really well, Nagisa-chan. 196 00:12:52,079 --> 00:12:54,707 You only slept two hours the last two nights. 197 00:12:54,982 --> 00:12:58,577 It's all because you stuck by me late, every night. 198 00:12:58,852 --> 00:13:02,845 Well, that's about the only thing I can do for you, Nagisa-chan. 199 00:13:02,956 --> 00:13:06,756 Thanks for everything. Ah, you have a club meeting, right? 200 00:13:06,893 --> 00:13:08,758 I'll just head on back now. 201 00:13:08,862 --> 00:13:11,456 Okay. Get home safe. 202 00:13:17,771 --> 00:13:19,705 I'll take a shortcut... 203 00:13:25,312 --> 00:13:26,677 Wow... 204 00:13:58,145 --> 00:14:00,272 Ètoile-sama? 205 00:14:05,419 --> 00:14:07,614 Ètoile-sama... 206 00:14:19,933 --> 00:14:22,197 She looks cute when she's asleep... 207 00:14:47,494 --> 00:14:49,985 Maybe that was a dream... 208 00:14:50,797 --> 00:14:52,128 Muroto-san... 209 00:14:52,799 --> 00:14:54,391 Suzunomori-san... 210 00:14:54,568 --> 00:14:55,557 Aoi-san. 211 00:14:55,902 --> 00:14:56,732 Yes! 212 00:15:08,648 --> 00:15:10,013 Nagisa-chan? 213 00:15:10,617 --> 00:15:13,643 Tamao-chan! I did it! I passed! 214 00:15:13,754 --> 00:15:15,722 Congratulations, Nagisa-chan! 215 00:15:15,822 --> 00:15:17,881 You really did a fine job. 216 00:15:17,991 --> 00:15:20,789 Now we can go to summer school together. 217 00:15:20,894 --> 00:15:23,192 I forgot about that! 218 00:15:23,330 --> 00:15:25,321 Yay! I did it, Tamao-chan! 219 00:15:25,432 --> 00:15:27,134 We can go with everyone! 220 00:15:27,134 --> 00:15:28,863 We can go with everyone! You two! Be quiet! 221 00:15:28,969 --> 00:15:30,095 Sorry... 222 00:15:32,506 --> 00:15:34,736 I have a club meeting starting now. 223 00:15:34,841 --> 00:15:37,469 You can go home first, Nagisa-chan. 224 00:15:37,711 --> 00:15:38,541 Okay! 225 00:15:40,514 --> 00:15:43,176 I have to report this to Ètoile-sama! 226 00:15:44,851 --> 00:15:48,947 I should get her something! What should I get her... 227 00:15:49,055 --> 00:15:49,885 Got it! 228 00:15:50,023 --> 00:15:53,686 I'll ask Chihaya-chan to see if I can bake cookies at the cooking club! 229 00:15:53,794 --> 00:15:55,662 Kitchen 230 00:15:55,662 --> 00:15:56,686 Kitchen Nagisa-chan? 231 00:15:57,230 --> 00:15:58,322 What's going on? 232 00:15:58,431 --> 00:16:00,365 Well, I have to ask you a favor. 233 00:16:00,467 --> 00:16:02,128 Oh my! Nagisa-chan? 234 00:16:02,235 --> 00:16:02,701 What? 235 00:16:02,936 --> 00:16:04,426 Chikaru-san! 236 00:16:06,072 --> 00:16:08,097 Kizuna-chan and Remon-chan too? 237 00:16:08,208 --> 00:16:09,232 Hello! 238 00:16:09,576 --> 00:16:11,567 What are you people doing here? 239 00:16:11,878 --> 00:16:14,847 We just created a new cookie lovers' association. 240 00:16:14,948 --> 00:16:18,475 That's why we came to Miator's cooking club to learn how to make them. 241 00:16:18,852 --> 00:16:22,083 We're making some cookies right now. Do you want to join us? 242 00:16:22,355 --> 00:16:24,084 What? Really? 243 00:16:26,193 --> 00:16:27,319 Wow! 244 00:16:28,695 --> 00:16:30,890 You look very happy, Nagisa-chan. 245 00:16:30,997 --> 00:16:32,328 You think so? 246 00:16:32,833 --> 00:16:34,391 Did something happen? 247 00:16:34,501 --> 00:16:35,024 What? 248 00:16:35,135 --> 00:16:36,568 Could it be... 249 00:16:36,970 --> 00:16:38,904 They are for that special someone, right? 250 00:16:39,005 --> 00:16:39,472 What? 251 00:16:39,472 --> 00:16:41,702 What? You have a special someone? 252 00:16:41,775 --> 00:16:43,402 I knew it! 253 00:16:43,977 --> 00:16:45,444 Who could it be? 254 00:16:45,545 --> 00:16:46,978 Who is it? 255 00:16:47,113 --> 00:16:49,240 Is it someone we know? 256 00:16:49,449 --> 00:16:51,781 I don't have a special someone... 257 00:16:52,886 --> 00:16:55,787 I'm just kidding. Okay, Nagisa-chan? 258 00:16:55,956 --> 00:16:57,821 What? That's no fun. 259 00:16:57,958 --> 00:17:00,290 I thought it was serious. 260 00:17:12,405 --> 00:17:13,929 Ètoile-sama... 261 00:17:14,307 --> 00:17:15,865 Ètoile-sama... 262 00:17:25,685 --> 00:17:29,052 I wonder where Ètoile-sama is... 263 00:17:30,757 --> 00:17:31,689 Umm... 264 00:17:32,025 --> 00:17:34,892 Have you seen Ètoile-sama? 265 00:17:34,995 --> 00:17:37,327 No. Did Shizuma do something? 266 00:17:37,631 --> 00:17:39,496 No, it's nothing. 267 00:17:40,100 --> 00:17:42,000 Sorry to bother you. 268 00:17:49,175 --> 00:17:50,836 Ètoile-sama... 269 00:17:55,015 --> 00:17:56,346 Ouch... 270 00:18:10,764 --> 00:18:13,324 What am I doing... 271 00:18:13,700 --> 00:18:16,464 There's no need to find her in a hurry. 272 00:18:17,137 --> 00:18:19,264 I just want to thank her... 273 00:18:20,807 --> 00:18:23,139 You look very happy, Nagisa-chan. 274 00:18:23,343 --> 00:18:25,402 They are for that special someone, right? 275 00:18:26,079 --> 00:18:28,411 It's not like that, but... 276 00:18:38,325 --> 00:18:40,122 Ètoile-sama... 277 00:18:54,074 --> 00:18:55,666 Ètoile-sama! 278 00:18:56,076 --> 00:18:57,668 You were waiting. 279 00:18:57,944 --> 00:19:01,436 Umm... I was looking all over for you, Ètoile-sama. 280 00:19:01,514 --> 00:19:05,678 I wanted to thank you, but I fell on my way here and... 281 00:19:07,120 --> 00:19:08,178 What is it? 282 00:19:15,228 --> 00:19:18,561 I did my best to bake them for you, but... 283 00:19:20,200 --> 00:19:21,224 Thank you. 284 00:19:21,368 --> 00:19:22,096 What? 285 00:19:22,235 --> 00:19:23,759 I'm very happy. 286 00:19:23,903 --> 00:19:24,927 Ètoile-sama... 287 00:19:25,805 --> 00:19:27,067 Thank you... 288 00:19:28,274 --> 00:19:29,935 Ètoile-sama! 289 00:19:30,276 --> 00:19:32,870 And you passed your exams? 290 00:19:33,046 --> 00:19:36,641 Yes, I did! Somehow I passed! 291 00:19:36,850 --> 00:19:38,818 Is that right? I'm happy for you. 292 00:19:38,985 --> 00:19:42,546 It's all because of you, Ètoile-sama! Thank you very much! 293 00:19:43,223 --> 00:19:45,555 Now you can go to summer school. 294 00:19:45,658 --> 00:19:48,126 Yes! I can go with my head up high! 295 00:19:48,194 --> 00:19:50,924 I really like the beach! 296 00:19:51,097 --> 00:19:54,362 I'll swim with everyone, do campfires and fireworks! 297 00:19:54,467 --> 00:19:56,298 I can't wait! 298 00:20:31,971 --> 00:20:33,131 Nagisa. 299 00:20:46,019 --> 00:20:47,884 How unfortunate. 300 00:20:53,259 --> 00:20:54,561 But it tastes good. 301 00:20:54,561 --> 00:20:55,755 But it tastes good. Really? 302 00:20:57,397 --> 00:20:58,864 Doesn't it taste good? 303 00:20:58,965 --> 00:21:02,526 Yes. I think it got better after getting smashed to pieces. 304 00:21:14,414 --> 00:21:16,746 You made these cookies by yourself? 305 00:21:16,850 --> 00:21:19,114 My friends taught me how to make it. 306 00:21:19,219 --> 00:21:21,119 They're really good. 307 00:21:21,221 --> 00:21:22,882 I'm glad you liked them. 308 00:21:22,989 --> 00:21:24,820 I want to drink some delicious black tea. 309 00:21:24,924 --> 00:21:26,289 Shizuma... 310 00:21:32,098 --> 00:21:34,225 You once helped me out, remember? 311 00:21:34,534 --> 00:21:38,026 This is a small token of my appreciation. Feel free to put it in your room. 312 00:21:43,109 --> 00:21:44,576 Nagisa-chan! 313 00:21:45,445 --> 00:21:46,707 Nagisa-oneesama! 314 00:21:47,714 --> 00:21:49,944 Tamao-oneesama told me everything. 315 00:21:50,049 --> 00:21:52,210 Congratulations on passing your exams! 316 00:21:52,318 --> 00:21:53,216 Thanks! 317 00:21:53,486 --> 00:21:55,818 We'll celebrate tonight with a tea party! 318 00:21:55,889 --> 00:21:56,719 Yes! 319 00:21:57,824 --> 00:22:00,850 I see. I'm glad she passed all her exams. 320 00:22:01,594 --> 00:22:04,791 As a result, I don't have to send any Miator students... 321 00:22:04,898 --> 00:22:07,298 ...from Strawberry Hall to take a summer course. 322 00:22:07,367 --> 00:22:09,096 Thank you, Shizuma. 323 00:22:09,202 --> 00:22:10,570 It wasn't because of me... 324 00:22:10,570 --> 00:22:11,229 It wasn't because of me... What? 325 00:22:12,071 --> 00:22:14,096 It was because of her great effort. 326 00:22:16,709 --> 00:22:19,439 She really did a great job... 327 00:22:39,632 --> 00:22:43,295 I feel sad. I feel sad. 328 00:22:43,403 --> 00:22:47,100 That's what my heart was feeling. 329 00:22:47,207 --> 00:22:50,608 This isn't good. I'm dreaming about... 330 00:22:50,743 --> 00:22:56,306 ...this deep guilt that is taken away from me. 331 00:22:56,950 --> 00:23:01,546 Please give me eternity. 332 00:23:01,821 --> 00:23:08,818 I bite my finger and wait for seduction. 333 00:23:08,995 --> 00:23:13,022 My glass doll. 334 00:23:14,167 --> 00:23:18,001 I want to break apart inside your arms. 335 00:23:18,304 --> 00:23:21,705 You are my destiny. 336 00:23:22,208 --> 00:23:28,943 Touching you gently is not enough. 337 00:23:29,148 --> 00:23:32,914 I want to cry and want you to cry as well. 338 00:23:33,052 --> 00:23:36,579 Kiss my tears. 339 00:23:36,856 --> 00:23:43,819 Door opens quietly, and that is our secret. 340 00:23:55,875 --> 00:23:59,333 Nagisa-chan, did you pack everything you need for summer school? 341 00:23:59,412 --> 00:24:01,778 Let's see... bathing suit, a float, a net... 342 00:24:01,881 --> 00:24:02,404 A net? 343 00:24:02,515 --> 00:24:04,150 I need a harpoon to catch some fish. 344 00:24:04,150 --> 00:24:04,673 I need a harpoon to catch some fish. Harpoon? 345 00:24:04,751 --> 00:24:06,582 And a smoke cylinder in case of emergency... 346 00:24:06,653 --> 00:24:09,349 Nagisa-chan, where do you think we're going? 347 00:24:09,489 --> 00:24:11,013 Summer school, of course. 348 00:24:11,124 --> 00:24:13,991 On the next episode of Strawberry Panic, "Meteor Shower." 349 00:24:14,060 --> 00:24:16,756 You don't need those things in summer school. 350 00:24:16,863 --> 00:24:18,728 But in my previous school... 351 00:24:18,798 --> 00:24:21,824 What kind of school did you go to?